<track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
    <track id="1brpz"></track>
        <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

          <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
          <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
          <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
          北京法語翻譯公司分享幾個有意思的法語幽默笑話 當前位置:首頁 >  翻譯知識

          北京法語翻譯公司分享幾個有意思的法語幽默笑話

          【結婚】

          Un jeune gar?on à son papa :

          - Tu sais papa, j'ai envi de me marier.

          Le papa demande :

          - Avec qui ?

          - Avec grand-mère ! Dit l'enfant.

          Et le papa répond.

          - Mais tu ne peux pas épouser ma mère !

          Le gar?on rétorque :

          - Hé bien, est-ce que j'ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!

           

          一個小男孩對他爸爸說:

          “你知道嗎,爸爸,我想要結婚?!?/span>

          爸爸問:

          “和誰?”

          “和奶奶!”孩子說。

          父親回答道:

          “可是你不能和我母親結婚!”

          男孩反駁道:

          “嗯,好,那么你和我媽結婚的時候我說啥了!”

          【改變】

          Un homme marche dans la rue quand subitement quelqu'un l'accoste en criant :

          "Eh ! Albert, qu'est-ce qui s'est passé avec toi ? Ca fait super longtemps que je ne t'ai pas vu ! Regarde-toi ! "

          "Mais, je... "

          "C'est incroyable comme tu as changé ! Avant tu étais grand comme une maison, maintenant tu es plus petit que moi ! Avant tu étais gros, maintenant tu es tout maigre, tu étais malade ou quoi ? "

          "Non, mais je ne... "

          "Enfin c'est si bizarre, avant tu avais une belle chevelure noire et une grosse moustache et là t'es presque chauve et ta moustache a disparu ! Je me demande comment j'ai fait pour te reconna?tre ! Albert, mais qu'est-ce qui t'est arrivé ? "

          "C'est ce que j'essaie de vous dire, vous vous trompez, je ne suis pas Albert monsieur. "

          "Oh, tu as même changé de nom ! "

           

          有個人走在路上,突然被人拉?。?/span>

          “??!阿貝爾,你到底發生什么事情了?真的是好久沒有見到你了!瞧你!”

          “可我……”

          “真是不可思議,你變化這么大!以前你像房子那么高大,現在比我還矮了!以前你很胖,現在你都變瘦了,是生了場病還是怎么了?”

          “沒有,可是我不……”

          “不過,真是奇怪,以前你有一頭美麗的黑發,還蓄了許多小胡子,現在你快成禿子了,小胡子也不見了!我在想我是怎么把你給認出來的!阿貝爾,怎么回事???”

          “我一直想告訴您,您搞錯了,我不是阿貝爾,先生?!?/span>

          “哦,你連名字都改了!”

          【亞當夏娃】

          Adam va voir Dieu et lui dit :

          "Dieu, tu as créé Eve, c'est bien, mais pourquoi l'as tu fais aussi belle? Elle me rend dingue ! "

          "Mais pour que tu puisses l'aimer Adam ! "

          "Merci, mon Dieu. Mais alors pourquoi l'as tu fais si bête? "

          "Mais pour qu'elle puisse t'aimer Adam ! "

           

          亞當見到上帝說:

          “主啊,你創造了夏娃,這很好,但是為什么你還要把她變得那么漂亮呢?她讓我著魔!”

          “為的是能夠讓你喜歡啊,亞當!”

          “謝謝,我的上帝,但是,為什么要把她變得那么笨呢?”

          “為了能讓她愛上你啊,亞當!”

          【杰作】

          Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin. J’avais à peine achevé mon chef-d’?uvre qu’elle s’approcha :

          "Qui est cette femme ? Où l’as-tu connue, Tu ne m’en a jamais parlé!"

           

          妻子在太陽下休息的時候,我突然想給她畫一幅肖像,也正好利用一下前幾節美術課上學到的東西。當我剛完成杰作之時,老婆走過來:“這女人是誰?你怎么認識她的,你從來沒有和我說過!”

          【動物兇猛】

          Animaux dangereux et féroces

          C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces .

          Alors Dylan répond "Le tigre, m'dame"

          Kevin répond "le puma, m'dame"

          Et Toto lève le doigt:

          "Oui, Toto, à toi ? "

          "Un crocolion, M'dame. "

          "Un crocolion ? C'est quoi ?a, Toto ? "

          "C'est un animal avec une tête de lion et une tête de crocodile de l'autre c?té. "

          "Mais ?a n'existe pas, Toto. C'est impossible. Une telle bête ne pourrait pas faire caca. "

          "Je sais, M'dame. C'est pour ?a qu'il est si féroce... "

           

          危險而兇猛的動物

          小學女老師要求學生們講出一些危險而兇猛的動物名字。

          迪朗說:“是老虎,老濕?!?/span>

          凱文說:“是美洲獅,老濕?!?/span>

          多多舉手。

          “好,多多,你說?”

          “Crocolion,老濕?!?/span>

          “Crocolion,那是什么,多多?”

          “那是一種動物,一端長著獅子的頭,另一端長著鱷魚的頭?!?/span>

          “但是那種動物并不存在,多多。這是不可能的。這樣的動物不可能拉粑粑啊?!?/span>

          “我知道,老濕。所以它才兇猛……”

          【岳母來了】

          Une belle-mère vient rendre visite à sa fille et à son gendre . Le beau-fils vient lui ouvrir la porte et s'exclame :

          "Bonjour belle maman! Ca fait longtemps qu'on ne vous avait vue! Alors combien de temps allez-vous rester parmi nous ? "

          La belle-mère, voulant plaisanter :

          "Oh, eh bien jusqu'à ce que vous soyez fatigué de me voir. "

          Le gendre :

          "Vraiment ? Vous ne préférez pas rentrer et prendre un petit café tout d'abord ? "

           

          岳母來看望女兒女婿。女婿打開門,驚叫一聲:

          “您好啊,媽媽!我們好久沒見到您了!那么,您準備在我們家待多久?”

          岳母打算和他開個玩笑:“直到你們討厭看到我為止?!?女婿說:“真的嗎?您不想先進來喝杯咖啡嗎?”

          【手術后】

          Après l’opération

          Un homme se réveille dans son lit d'h?pital après être y avoir été admis suite àun terrible accident de voiture. Il s'écrie:

          "Infirmière, infirmière... C'est horrible, je ne sens plus mes jambes!"

          "Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains.", répond l'infirmière.

           

          一個人在一次嚴重的交通事故后被送進了醫院,他在病床上醒過來之后大喊。

          “護士,護士……太可怕了,我摸不到自己的腿!”

          “是的,很抱歉,先生,但是我們不得不切除了你的雙手?!弊o士說。

          【鴕鳥】

          Deux autruches femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches males.

          "Cachons-nous", dit la première autruche femelle.

          "D'accord", fait sa copine

          Et elles s'enfouissent la tête dans le sable.

          Les deux autruches males s'arrêtent aussit?t, et regardant autour d'eux se disent:

          "Mais où sont elles passées? "

           

          兩只雌鴕鳥在大草原上遭到兩只雄鴕鳥的追逐。

          第一只雌鴕鳥說:“我們快藏起來吧?!?/span>

          她的伙伴回應說:“好的?!?/span>

          于是她們把頭埋在了沙子里。

          兩只雄鴕鳥立刻停了下來,看了看四周,然后說:

          “她們跑到哪里去了?”

           

          北京法語翻譯公司-海歷陽光翻譯值得您信賴!




          亚洲va韩国va欧美va_91人成精品国产手机在线_国产毛片亚洲精品_亂倫近親相姦免费中文字幕
          <track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
            <track id="1brpz"></track>
                <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

                  <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
                  <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
                  <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>