<track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
    <track id="1brpz"></track>
        <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

          <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
          <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
          <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
          游戲翻譯公司-游戲本地化翻譯服務 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

          游戲在出海前都需要做本地化翻譯,游戲本地化,又稱為游戲翻譯,就是將不同國籍的游戲翻譯成其它國家的語言。近些年,中國游戲產業飛速發展,每年都會有大量游戲產品走向海外市場,而在這一過程中,游戲本地化翻譯服務無疑起到了至關重要的作用,游戲本地化能夠讓產品更符合目標市場的文化背景以及風俗習慣,能夠容易被目標用戶所接受。

           

          本地化翻譯.jpg

          游戲翻譯公司-游戲本地化翻譯服務


          海歷陽光設立有專業的游戲本地化翻譯項目組,譯員都是長期從事游戲本地化翻譯的資深翻譯,同時擁有各個語種的母語翻譯專家,能夠準確翻譯所有游戲信息并確保游戲語言地道流程,符合當地文化習慣。針對游戲翻譯項目,海歷陽光會配備專門的游戲項目經理提供全程跟蹤式服務,執行全面而嚴格的翻譯質量控制流程,從親自體驗游戲、提取和更新術語庫至審核校對均管控到位,確保優質的翻譯成果交付。

           

          游戲本地化翻譯是海歷陽光非常重視及擅長的領域,公司建立了專業的游戲本地化翻譯項目組,專門從事游戲領域的翻譯服務。我們長期為國內游戲開發商、游戲發行企業提供游戲本地化翻譯服務,包括游戲文本本地化、游戲介紹本地化、游戲資訊翻譯、游戲官網本地化、腳本翻譯、UI界面、圖像、影音等游戲資料的翻譯,熟悉手游、頁游、網游等游戲產品的本地化翻譯流程及測試。

           

          游戲本地化翻譯語種:

           

          我司擅長游戲英語翻譯、游戲法語翻譯、游戲德語翻譯、游戲日語翻譯、游戲俄語翻譯、游戲韓語翻譯、游戲泰語翻譯、游戲西班牙語翻譯、游戲荷蘭語翻譯、游戲意大利語翻譯、游戲印尼語翻譯、游戲葡萄牙語翻譯、游戲阿拉伯語翻譯游戲、游戲瑞典語翻譯等語種。

           

          游戲本地化翻譯涉及領域:

           

          1.語言和文化本地化。

          從文本到文化,即播放器的所有視覺和可感知內容,盡可能多地做。這是一套完整的內容輸出,從游戲角色,字幕,配音,游戲包裝,營銷,公關材料的對話,必須系統地一致。

           

          2.圖像和音樂的本地化。

          這部分非常重要,因為所有視覺圖像,角色形狀和操作習慣必須適應當地用戶的審美習慣 - 至少部分是這樣。

           

          3.硬件和軟件供應商的本地化。

          這不需要重復,硬件和軟件必須能夠適應當地的環境要求。

           

          4.法律本地化,即注重當地條件。游戲年齡評級系統。

           

          以上就是游戲本地化翻譯服務的介紹,海歷陽光擁有專業的人工翻譯團隊,能提供多領域、多語種的翻譯服務方案,如果您正在尋找正規的游戲翻譯公司合作,歡迎咨詢在線客服了解翻譯流程及翻譯價格等信息,也可在網頁留言,我們會及時聯系您。




          亚洲va韩国va欧美va_91人成精品国产手机在线_国产毛片亚洲精品_亂倫近親相姦免费中文字幕
          <track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
            <track id="1brpz"></track>
                <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

                  <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
                  <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
                  <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>