<track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
    <track id="1brpz"></track>
        <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

          <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
          <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
          <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

          這個問題回答錯了容易被懟,我得嚴肅一點!所以查了很多資料,認認真真翻了《新世紀漢英大詞典》哦!

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          縣,是一個行政區劃單位?,F在是一級行政區劃,隸屬于地級市、直轄市、自治州之下。

          后面幾個等會再說,先說一下“縣“怎么翻譯。

          1、“縣”的英語怎么說:county

          常見搭配有:

          縣公安局:county public security bureau

          縣檢察官:county prosecutor

          縣人大代表大會:county people's congress

          縣政府:county government

          再比如這個搭配:

          appoint local government heads as river chiefs atprovincial, city, county and township levels

          將建立省、市、縣、鄉四級河長體系,分別由各級負責領導擔任

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          敲黑板:

          county這個詞也表示:


          • 縣(美國州以下最大的行政區)

          • 郡(英國、愛爾蘭、加拿大和新西蘭主要行政區之一)

          • 全縣(或全郡)居民


          2、“縣級市”的英語怎么說:county-level city

          百度百科是這樣解釋的:

          縣級市,是中華人民共和國行政區劃之一,絕大部分縣級市行政級別和市轄區、縣等縣級行政區平級,一般由地級行政區管轄。不過改革開放以來,隨著工業化的發展,城鎮化的步伐較快,大多數縣級市都以撤縣設市的方式建立。

          縣級市的主干依然是“市”,所以縣級(county-level)就拿來作定語,修飾“市”(city)。

          下面就是我們國家縣級市的分布圖——

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          敲黑板:

          city除了常見的“城市,都市”的這個意思以外,還可以表示


          • [加拿大英語]大都市

          • [英國英語](通常為大主教住地的)自治市,特許市

          • 城區,城邦


          3、“地級市”的英語怎么說:prefecture-level city

          簡介是這樣滴:

          地級市是中華人民共和國第二級行政區劃之一,因其行政建制為地區級別的“市”,故稱“地級市”。

          自1983年11月5日開始,在國家行政機構區劃統計上作為行政區劃術語固定下來,取代之前的省轄市之稱。

          下面就是中國地級市分布圖——

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          敲黑板:

          prefecture  ['prif?kt??]

          這是個名詞,意思是:縣;管區,轄區;地方官的任期。

          不過針對不同的國家,prefecture就有不同的意思:

          (1)(古羅馬)長官的職位(或轄區、任期、官邸)

          (2)(法國的)省長(或縣長)的職位(或轄區、任期、官邸)

          (3)(尤指英國公立學校的)級長的職位(或任期)

          (4)教務長(或院長、紅衣主教)職位(或管轄權、任期、宅邸)

          除此以外,根據下面的介紹,可以更好的理解一下我們國家的行政區域是怎么翻譯滴:

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          省級行政區具體包括22個?。╬rovince)【臺灣省也可以叫“據稱”的省份,claimed province】、五個自治區(autonomous region)、四個直轄市(municipality directly under the Central Government)及兩個特別行政區(special administrative region,縮寫SAR)【香港(Hong Kong)與澳門(Macau/Macao)】。直屬(directly subordinate to)中央政府(central government),省長叫governor。

          地區級行政區具體包括17個地區(prefecture)、30個自治州(autonomous prefecture)【少數民族叫ethnic minority)】、283個地級市(prefecture-level city)及三個盟(league)。

          縣級行政區具體包括1464個縣(county)、117個自治縣(autonomous county)、374個縣級市(county-level city)、852個市轄區(district)、49個旗(banner)、三個自治旗(autonomous banner)、一個林區(forestry area)和兩個特區(special district)。

          其實中國也可以分為幾個大區,但這個不是嚴格的行政區劃,要考地理的同學注意一下哦~

          怎樣用英語翻譯中國的“縣”和“縣級市”和“地級市”?

          華東——East China

          東北——Northeast China

          華北——North China

          中南——South Central China

          華中——Central China

          華南——Southern China/South China

          西部——Western China

          西北——Northwest China

          西南——Southwest China




          亚洲va韩国va欧美va_91人成精品国产手机在线_国产毛片亚洲精品_亂倫近親相姦免费中文字幕
          <track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
            <track id="1brpz"></track>
                <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

                  <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
                  <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
                  <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>