<track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
    <track id="1brpz"></track>
        <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

          <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
          <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
          <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
          英語六級翻譯干貨-海歷陽光英語翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯知識

          馬上就要英語四六級考試了,以下是海歷陽光翻譯整理的英語六級翻譯干貨。

          名詞(15組)

          1.演變,發展evolvement/development

          例句:中國園林是經過三千多年演變而成的獨具一格的園林景觀。

          Chinese gardens have become a distinctive landscape through 3,000 years of evolvement.

          2.改進,改善,提高improvement/reforming/enrichment

          例句:隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。

          With the improvementof living standards, taking a holiday is playing an increasingly important role in Chinese people’s life.

          3.文化culture/civilization

          例句:它最先向其他文化敞開大門。

          It was the first to open its doors to other cultures.

          4.技術technology/skill/technique

          例句:其間,科技方面也取得了很大進步。

          Meanwhile, science and technologyhave also achieved great progress.

          5.文學literature

          例句:中國文學的四大經典名著中有三部寫于明朝。

          Three of the Four Great Classical Novels of Chinese literaturewere written in the Ming Dynasty.

          6.航行voyage/sailing/navigation

          例句:也是在明代,由鄭和率領的船隊曾到印度洋進行了七次大規模探險航行。

          It was also in the Ming Dynasty that the fleet led by Zheng He once launched seven large-scale exploringvoyagesto the Indian Ocean.

          7. 設施,設備 facility/equipment/device

          例句:另外850 億元用于新建或升級城市垃圾處理和污水處理設施。

          Another 85 billion yuanis used for establishing or upgrading the facilitiesof municipal waste treatment and sewage treatment.

          8.貧困poverty

          例句:自20世紀70年代末實施改革開放以來,中國已使多達四億人擺脫了貧困。

          China has lifted as many as 400 million people out of povertysince the implementation of reform and opening up policy in the late 1970s.

          9.創新innovation

          例句:中國企業家也在努力爭做創新的先鋒。

          Chinese entrepreneurs are also struggling to be the pioneer ofinnovation.

          10. 朝代 dynasty

          例句:漢朝是中國歷史上最重要的朝代之一。

          The Han Dynasty is one of the most important dynastiesin Chinese history.

          11.安全safety/security

          例句:有機農業可以同時服務于多種目的,包括食品安全、大眾健康和可持續發展。

          Organic agriculture can simultaneously serve multiple purposes, including food security, public health and sustainable development.

          12.企業家entrepreneur

          例句:由于其獨特的地位,深圳也是國內外企業家創業的理想之地。

          Shenzhen is also an ideal place to start a business for domestic and foreign entrepreneursdue to its unique position.

          13. 發源地 birthplace

          例句:洞庭湖作為龍舟賽的發源地,在中國文化中享有盛名。

          As the birthplaceof dragon boat races, Dongting Lake enjoys a good reputation in Chinese culture.

          14. 交流 exchange/communication

          例句:物質文化的交流是雙向的。

          The exchange of material culture is bidirectional.

          15. 城市化 urbanization

          例句:2011 年是中國城市化進程中的歷史性時刻。

          2011 witnesses the historic moment of the process ofurbanizationin China.




          亚洲va韩国va欧美va_91人成精品国产手机在线_国产毛片亚洲精品_亂倫近親相姦免费中文字幕
          <track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
            <track id="1brpz"></track>
                <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

                  <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
                  <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
                  <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>