<track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
    <track id="1brpz"></track>
        <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

          <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
          <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
          <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

          北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
          戶口本翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯領域

          出國留學申請免不了要用到戶口本翻譯,你知道戶口本上的內容怎樣用英語進行翻譯么,今天北京翻譯公司就來教教你戶口本怎么樣用英語進行翻譯,希望能對你的留學申請提供幫助。

            戶口本翻譯模板——戶口簿封面

          戶口本.jpg

            居民戶口簿

            Household Register

            中華人民共和國公安部制

            Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

            戶口本翻譯模板——內頁

            Basic Information of Household(戶主頁)

            戶別:非農業家庭戶(非農業集體戶)

            Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)

            (有人將“集體戶口”譯為collective,是根據字面按照漢語思維做的機械式翻譯,譯為corporate最恰當。)

            戶主姓名:張三 / 某公司 / 某機關 / 某社團

            Name of Householder: Zhang San / X Company 張三 / 某公司/ 某機關 / 某社團

            (注意:在英文名稱后用漢字重復一下。)

            戶號:88888888

            Household Number: 88888888

            住址:北京東城區大大路小小胡同888號

            Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,

            Dongcheng District, Beijing

            戶口登記機關專用章:北京市公安局大大路派出所(公章)

            Registrar: Dada Road Police Station (sealed)

            省級公安機關戶口專用章:北京市公安局戶口專用(公章)

            Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)

            2000年1月1日簽發

            Date of Issue: 1st January 2000

            住址變動登記 Register of Residence Change(戶主頁背面)

            變動后的住址 New Address(如果內容為空,則不用翻譯)

            變動日期 Date of new registration

            承辦人簽章:(派出所警員蓋章) Registrar: (sealed)

            常住人口登記卡 Information of Member(戶內人口登記面)

            姓名:李四

            Name: Li Si 李四(注意:翻譯件這里一定要用漢字重復一遍)

            戶主或與戶主關系:戶主(之子 / 之兒媳,等等)

            Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)

            曾用名:(無)

            Former name (if available): (N/A)

            性別:男 / 女

            Sex: Male / Female

            出生地:北京

            Place of birth: Beijing

            民族:漢 / 蒙古 / 維吾爾 / 藏 / 滿 / 朝鮮 / 哈薩克,等等

            Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.

            注意:這里的“民族”千萬不可譯為Nationality,那是“國籍”的意思!在英語里“國籍”用Nationality,“民族、種族”用Ethnicity或Ethnic group。這些才是正式的法律翻譯用語。

            籍貫:河北霸州

            Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province

            出生日期:1949年10月1日

            Date of birth: 1st October 1949

          30.jpg

            本市(縣)其他住址:(無)

            Other residential address in this city (county): Nil

            宗教信仰:(無)

            Religion: N/A

            公民身份證件編號:110000491001888(變更:派出所蓋章)

            Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)

            身高:175 cm

            Stature: 175 cm

            血型:O

            Blood group: O

            文化程度:小學/初中/高中/中等專業學校/大學???大學本科/碩士/博士

            Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /

            Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor

            婚姻狀況:有配偶(未婚 / 離異 / 喪偶)

            Marital status: Married (注意:英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據申請人的不同情況選擇:

            Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 /

            Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻)

            兵役狀況:(無)

            Military service status: Nil

            服務處所:某公司

            Employer: X Company

            職業:董事長 / 董事 / 總經理 / (銀行)行長 / 經理 / 廳(局)長 / 處長 / 科長 / 科員 / 職員 /退休

            Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /

            Director General of Department / Director of Division / Section Chief /

            Staff member / Clerk / Retired

            何時由何地遷來本市(縣):

            When and from where immagrated to this city (county):

            何時由何地遷來本址:

            When and from where settled in current residence:

            承辦人簽章:王五(派出所警員蓋章)

            Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)

            登記日期:2012年12月30日

            Date of register: 30 Dec 2012

            登記事項變更和更正記載Modification of member’s information(戶內人口登記面背面)

            項目Modified item: 身份證號碼ID card No.

            變更、變更后Modified content: 110000194910018889

            變動日期Date of modification: 2009-06-09

           承辦人簽章Registrar: (sealed)




          亚洲va韩国va欧美va_91人成精品国产手机在线_国产毛片亚洲精品_亂倫近親相姦免费中文字幕
          <track id="1brpz"><ins id="1brpz"><del id="1brpz"></del></ins></track>
            <track id="1brpz"></track>
                <noframes id="1brpz"><dl id="1brpz"></dl>

                  <p id="1brpz"><del id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></del></p>
                  <p id="1brpz"><ins id="1brpz"><mark id="1brpz"></mark></ins></p><em id="1brpz"><i id="1brpz"></i></em>
                  <video id="1brpz"><ol id="1brpz"></ol></video>